产品
在广州街头发现过奇葩英语翻译吗?有的话,现在上传到微信小程序,就可以参加有奖活动啦!
11月5日,由广州市人民政府外事办公室主办、北京中外翻译咨询有限公司承办的《公共标识英文译法规范》修订项目论证会在穗举行。
会议宣布,即日起,“广州英语标识纠错”微信小程序正式上线。市民们可通过该小程序拍照上传错误的英语标识并发送个人译写建议,还可参与积分换礼活动。据悉,该小程序由广州市外办设立、广东腾南网络信息科技有限公司共同开发。通过纠错积分可换取电话充值卡、蓝牙耳机、IPad mini等礼品。
2009年,广东省质监局与广州市外办联合发布《公共标识英文译法规范》(以下简称《译法规范》),对市内道路交通、旅游景点、体育场馆、医疗卫生等场所的公共标识提出标准化译法。
近日,在中国外文局、中国翻译研究院的指导下,《译法规范》(2018版)修订工作正式启动,并成立《译法规范》项目专家组,专家组成员包括外交部外语专家、中国驻瑞典前大使陈明明,美国蒙特雷国际研究学院(MIIS)高级翻译学院副教授施晓菁,中山大学外国语学院教授王东风,北京外国语大学高级翻译学院教授李长栓等8人。
5日上午,专家组结合广州市外办新收集的公示语英文词条,对《译法规范》进行第三次修订;下午,专家组一行对广州CBD区域的英文标识进行了现场纠错和排查。《译法规范》(2018版)将于11月19日在2018中国翻译协会年会“公示语助力国际城市形象塑造”专题论坛上正式发布。
p0